REACTIES


Klik hier voor een bloemlezing van de reacties en commentaren op het Schan Dale Blunderweb.

Blunder of reactie:
Naam:
E-mailadres:
Onderwerp:

Omschrijving:
Hieronder vindt u een bloemlezing van de reacties die we kregen op het Schan Dale Blunderweb. We kunnen het ook niet helpen dat de negatieve reacties flink in de minderheid zijn; het is een reële afspiegeling van de e-mails die we ontvingen. (Bovendien blijkt een groot deel van deze ‘negatieve’ mensen anoniem te willen reageren). We hebben ons beperkt tot die reacties die een opinie geven over het Schan Dale Blunderweb. Er waren ook nog een groot aantal meldingen van fouten in Van Dale en op deze website. De weerslag daarvan vindt u elders op het Blunderweb.

Uw site zou door iedereen geraadpleegd moeten kunnen worden die van plan is een Van Dale woordenboek te kopen. Als niet-litterair vertaler heb ik mij jarenlang geërgerd niet alleen aan de ontbrekende trefwoorden, maar vooral aan de fouten die deze uitgever propageert (o.a. bij een jeugdig publiek). Betrouwbaarheid is toch het eerste wat je verwacht van woordenboeken. De houding van deze uitgever is ronduit verwerpelijk: geen of amper verbeteringen van de ene op de volgende uitgave, onbeschaamd gebruik maken van een nu prestigieuze naam (de oude Johan Hendrik Van Dale uit Sluis († 1875) zou zich in zijn graf omdraaien, als hij zou zien hoe het nu toegaat), hooghartigheid en onverschilligheid ten aanzien van kritiek. Deze uitgever wekt de indruk alsof hij genoeg werk heeft verricht en voortaan op zijn lauweren is gaan rusten. Het is alsof een kern mensen het voldoende vindt om het geld van veel te dure CD-ROMS op te strijken. Men mag zich ook afvragen waarom de uitgever niet de hele reeks woordenboeken op één CD-ROM zet! Ja, schande! (Anoniem, 08/07/2005)
Ik heb met verstomming deze website effe doorgenomen, en voel me enigszins verontwaardigd door zoveel arrogantie van het van Dale-imperium. Heb trouwens zelf ook al wat onvolkomenheden ontdekt in hun geleerde boeken. Het zal in ieder geval mijn aankoopgedraag eeerstweeks beïnvloeden bij de aankoop van hun laatste versie - incluis CD - ook voor de Mac. Ik vraag mij af ... Maar wat mij ook enigszins verstomt, mij ietwat verbaasd is de verstomming van de blunder-site zelve. De laatste reactie dateert van een eeuwigheid geleden. Is de van Dale ineens zo veel beter geworden ? Of kan het niemand nog wat schelen dat een referentiewerk zo slordig afgewerkt wordt ? Of zijn er andere krachten aan het werk ? (M.V.A. 07/05/2005)
Ik ben erg blei dat jullie alle fauten uit de van dale haalen. En dat jullie het aan de kaak stelen dat de kleine belg zo belaggelijk wort gemaakd in dat in elkaar geflanst cee dee rommeke. (J.G. 07/05/2005)
Wat een monnikenwerk om dit allemaal uit te zoeken en te publiceren. Ik ben geen neerlandicus, maar houd er wel van om foutloos in mijn moedertaal te kunnen schrijven. Ik heb dus ook de dikke in de kast staan. Een Cd zou natuurlijk ook handig zijn en zoekend naar info vond ik uwsite. De laatste reactie is echter twee jaar oud! Hoe staat de vlag er intussen voor ? Ik ben zeer benieuwd en koop de Cd dus nog maar even niet. (J.d.H. 18/04/2005)
U beweert dat een woordenboek eenduidig en helder moet zijn. ooit al eens gezien hoe uitgebreid een taal is? Ik kan me moeilijk voorstellen dat u nooit eens een typfout laat staan of bent u werkelijk de perfectie zelve? dit is wel degelijk een verschrikkelijke tijdverspilling, maar een mens moet iets aanvangen met zijn leven natuurlijk. Ik durf gerust toegeven dat sommige fouten (dan vooral de softwarefouten) best wel eens geupdated worden, maar ik vraag me af: Hebt u ooit al met Van Dale contact opgenomen? of bent u een geniepigerd die liever een site opstart dan de fouten te melden? jammer. (en nee, ik reageer niet anoniem en nee, ik heb geen taalfouten getypt) (T. 01/04/2005)
Elk jaar een nieuwe versie van de Van Dale (ik heb Plusversie 1.4), maar er verandert niks! Geen nieuwe woorden, geen gerepareerde bugs, alleen een paar nieuwe, maar vooral nutteloze functies. Een echte schande, maar ik kan helaas niet zonder... (W.D.W. 26/01/2005)
Precies veertien dagen voordat de licentie van de van Dale cd-rom verstrijkt word je verwittigd om de originele cd bij de hand te hebben. Dat is mooi en handig, maar vanaf dan krijg je elke dag datzelfde bericht op je scherm: des Guten zuviel! (W.T. 06/05/2004)
Ik ben zo vriendelijk geweest om Van Dale op de hoogte te stellen van de website "schandale.com". Men was blijkbaar niet vertrouwd met kritiek op de cd-rom versie. In ieder geval zal ik eerst Schandale raadplegen alvorens een Van dale op cd-rom te kopen. Hopelijk wordt de Schandale ook geen driedelig standaardwerk. (M.M. 10/12/2003)
Ook van Dale Grootwoordenboek Engels-Nederlands en E-N (cd-rom) sterft van de fouten en omissies; teveel om op te noemen! Algemeen: preuts (b.v. een woord als cleavage komt er niet in voor!); inconsistent (b.v. een woord wel in de ene en niet in de andere); met de rug naar het Amerikaans; met de rug naar de huidige tijd/literatuur. Etc. etc. Tijd voor een website over deze van Dale-uitgave. En trouwens, van een vriendin hoorde ik exact hetzelfde over de Italiaanse Grootwoordenboeken! (M.H. 6/12/2003)
Heb een middag scrabble gespeeld met de Van Dale 2.0 CD-rom. Echt die keren dat we hem gebruikten, was het om met jokers aanvullingen te vinden, dat werkt leuk. Maar als je even doorklikt dan missen gewoon meerdere woorden. Bijvoorbeeld bij "fietstaxi" staat huurfiets maar huurfiets is nergens terug tevinden. Zo komt ook het woord fietsstuur naar voren bij fietscomputer maar in hoofdlijst onbekend. Ik vermoed dat we in het uurtje dat we het spel hebben gespeeld tientallen woorden hebben gevonden die missen terwijl ze wel in omschrijvingen van een woord voorkomen. Waar ik het meeste aan stoor is dat er moeilijke woorden worden gebruikt en dat die dan niet terug te vinden zijn wat het nu precies betekent. Ik ga maar eens een brief sturen of ze nog een content beheerder nodig hebben. Want hoe snel je meerdere fouten kan vinden is schokkend. (S.M. 30/07/2003)
Voortdoen is de boodschap! De ondermaatse kwaliteit heeft volgens mij volledig te maken met het quasi monopolie van VD. Maximale winst maken is de boodschap. Zolang ze geen concurrentie hebben zullen ze met een minimum aan kosten om de 3 à 4 jaar een nieuwe editie uitspuwen die al wie met taal begaan is bijna verplicht moet kopen. Jij hebt er wellicht ook een, hoezeer je ook de strijd aanbindt met VD! Ze verdienen dus goed geld aan duizenden mensen die in feite tegen het product zijn! Zoals een geheelonthouder die wijn moet kopen om erover mee te kunnen spreken. (P.D.C. 23/04/2003)
Al een geluk dat ze je maar afzuipen voor een klein bedrag ... opnieuw en opnieuw en opnieuw! Het is al hetzelfde liedje vanaf de eerste release, misschien is het wel traditie! (J.V.B. 08/04/2003)
Van Dale en XP. Mooi niet dus. Inderdaad, geen Van Dale vertaalwoordenboeken op de pc voor gebruikers van Windows XP. En ik dacht eens vooruitstrevend te doen ... SCHANDE! (J. 31/12/2002)
Ik wil eerst vermelden dat ik een abonnement heb genomen op de cd-rom plus-versie. Begin december kreeg ik reeds de derde uitgave ( 1.2A ).Er is geen enkele fout verbeterd!!!Schandalig?!!! (P.D. 19/12/2002)
Grappig: alle berichten van degenen die het maar onzin vinden, bevatten taalfouten: "konstruktiever" i.p.v. "constructiever", "belangrijkere dingen i.p.v. "belangrijker dingen". Als ik alleen al kijk naar de baarlijke nonsens die op tv voor vertalingen door moeten gaan (komen tegenwoordig om mij onbegrijpelijke redenen uit België) dan ben ik blij dat hier tenminste enig tegenwicht wordt geboden. Ga alsjeblieft zo door. (J.D. 1/10/2002).
Bepaalde reacties verwijten de uitgever een muggenzifter te zijn. Ten onrecte, het enige medium waarmee wij mensen met elkaar kunnen communiceren is via taal; een naslagwerk betreffende die taal die fouten bevat kan grotere gevolgen hebben dan wat op het eerste zicht zou blijken. Een naslagwerk over taal moet dan ook eenduidig en correct zijn.
Als ik iemand om een snaarinstrument vraagt en hij brengt me een percussie-instrument, dan laat ik Vandale voor de kosten opdraaien.... (F.V.d.S. 19/09/2002)
Prachtige site, ik heb er echt van genoten! Heb ook dikwijls hardop moeten lachen. Als full-time vertaler erger ik me al lang aan de Van Dale woordenboeken. Ik besloot jaren geleden al dat ik de woordenboeken nooit zou aankopen op cd-rom, wat een geldverspilling. En eindelijk heb ik bevestiging gevonden van iets waar ik me elke keer opnieuw aan erger: seksistische voorbeeldzinnen in de vertaalwoordenboeken Engels-Nederlands en Nederlands-Engels, alsook de foutieve vertalingen, tientallen (of misschien honderden?) woorden die gewoon niet voorkomen in de woordenboeken, enz. (E.G. 13/07/2002).
Potverdriecentjes, wat een zalige site. Het was al laat toen ik begon te lezen, maar'k heb elk onderdeel behandeld, enorm plezierig :) Doe zo verder! (S. 27/06/2002).
Ik ben het volledig met u eens dat het van de gekke is dat VD geen fatsoenlijke updates uitgeeft. (M.J. 14/05/2002)
Missen is menselijk, u bent een kommaneuker. Probeer misschien toch uw tijd zinniger en konstruktiever te gebruiken. (Anoniem 09/05/2002)
Wat een onzin. Zijn er geen belangrijkere dingen op de wereld dan zich bezig te houden met fouten in een woordenboek? (M.V. 03/05/2002)
Jullie prachtige site bewijst nog maar eens dat de Van Dale werkelijk de bijbel van onze taal is: een boek vol pretenties, ondanks de vele inconsistenties, waar onzekere mensen zich volledig op verlaten... (K. 30/04/2002)
Na invoer van drie dollartekens krijg ik zelfs geen foutmelding - het programma sluit vanzelf, nog sneller dan ik het heb kunnen opstarten: immers, bij elke opstart krijg ik de vervelende vraag "Over x dag(en) is de originele cd-rom benodigd om de Van Dale productvalidatie opnieuw uit te voeren". De oorspronkelijke reden van mijn schrijven: het woord "lentekriebels" (wilde ik in een vertaling gebruiken) staat gewoon niet in Van Dale!!! Met 4070 hits op het internet lijkt me dit toch niet zo'n irrelevant woord .... (B.S. 30/04/2002)
Via het zoeken met Altavista naar 'willem frederik hermans' kwam ik uw site tegen. Prima, prima: om blunders aan de kaak te stellen !! (G.B. 25/04/2002)
Ik stond versteld van de fouten die jullie hebben gevonden op de van Dale cd, en was blij dat ik hem nog niet gekocht heb! Kijk, ik ben Franstalig, heb me zo goed geïntegreerd in de Vlaamse (nee, nog niet Nederlandse) cultuur dat ik nu Nederlandse  les geef aan buitenlanders en Walen. Maar ik mis constant een 'spraakkunst' en een 'woordenboek' die het gehalte hebben van Robert of Grevisse in het Frans. Zou het niet nuttig zijn een Nederlandse academie te stichten die iets logischer werkt dan de Taalunie? Gewoon ongelooflijk prettig jullie site! (J.M. 24/04/2002)
De support/opvolging bij de uitgever laat zéér te wensen over. (Opmerking van een universiteitsbibliothecaris, gevonden op een forum voor bibliothecarissen in een thread over de Van Dale cd-rom.)
Mooie site. Dat sommige mensen het niet kunnen waarderen vind ik erg triest. Het is immers een zeer goed initiatief. Het staat hier al meerdere keren vermeld, maar ik kan niet begrijpen dat mensen zo negatief over jullie zijn. Ach ja.... (K.L. 05.04.2002)
Het meest trieste van de cd-rom vind ik dat ik als tekstschrijver bij een reclamebureau, dat alleen maar met MACINTOSH werkt, niet de beschikking heb over een hybride of volledige Mac versie. Waarom kunnen Onze Taal en Appie Hein dat wel en van Dale niet? (R.W. 18.03.2002)
Is het niet zo dat je met jokerlijsten rekening moet houden met de meest onwaarschijnlijke woorden die door de meest uiteenlopende (lees: domme) vragenstellers worden ingegeven? Het lijkt mij een service van Van Dale om deze ongewone woorden in hun jokerlijsten op te nemen. Verder heb ik nergens kunnen lezen dat de spellingcorrector alle fouten uit je schrijfwerk haalt, lijkt mij ook tamelijk onmogelijk.
Ik vind jullie ongelofelijk zeuren: taal maken wij zelf, Van Dale hobbelt daar een beetje achteraan. De fouten die zij daarbij maken, belemmeren mij helemaal niet. Ik maak zelf wel uit, wat ik zeg en wat ik schrijf en hoe ik dat doe. Ik raad jullie aan de nieuwste uitgave over het Opperlans (zonder d) van Battus te lezen. Fouten (in de zin van Van Dale) bestaan niet meer, de creativiteit met taal is onbegrensd en het Groot Woordenboek der Nederlandse Taal lijkt te zijn verworden tot iets nutteloos. Ik wilde eigenlijk besluiten met te zeggen dat ik jullie site niet erg op prijs stel, maar bij nader inzien is zij misschien toch het summum van Opperlanse taal- en letterkunde. 
Twintig minuten later:
Ga toch maar door. Naarmate ik verder lees op jullie website, begin ik toch steeds opgewekter te worden. Ik schaar mij dan ook van harte achter jullie vraag: hoe spreekt Van Dale zzz uit, als zijnde een klanknabootsing van een zoemend geluid (b.v. van bijen). (J.T. 18.03.2002)
Hartelijk dank! Ik schreef sneren met dubbel E sinds ik het in de dikke Van Dale opzocht. Zal het vanaf nu weer correct schrijven: sneren, sneren, sneren... (R.N. 14.03.2002)
Ik vind het wel dom van jullie om die negatieve anonieme reacties op te nemen. Wie anoniem wil blijven mag niet rekenen op een reactie toch? Uit de inhoud ervan blijkt duidelijk dat het geen intelligente hoogvliegers zijn. Als je taal wilt koesteren, moet je een standaardwerk dat over die taal gaat, ook kunnen koesteren!!! 
Tussen twee haakjes: Brandt Corstius prees indertijd de cd tot in de wolken Maar toen had hij hem net in huis. Heeft hij hier nog niet op gereageerd? Dan wordt het wel tijd. Maar misschien heeft hij wat met van Dale. (O.A. 14.03.2002)
Na iets meer dan 2 maanden word je eraan herinnerd dat je over zoveel dagen de originele CD weer te voorschijn moet halen, als je dat dan doet voordat de termijn helemaal verlopen is crasht mijn computer steevast. Het is te irritant voor woorden. (P.t.H. 07.03.2002)
Trachtend in deze reactie ook creatief met taal om te gaan, vertel ik u verbaasd te zijn. Geweldig is het te zien met welke toewijding er gewerkt wordt aan deze site. Mijn complimenten kunt u dan ook in uw ongetwijfeld reeds volle, spreekwoordelijke zak steken.(J.G. 28.02.2002)
Een prima site. Ik vind de Van Dale het beste verklarend woordenboek in het Nederlands, zeker nu de Verschueren niet meer uitgegeven wordt. Maar dat betekent niet dat ik het ook een goed woordenboek vindt, het is volgens mij slechts een beetje beter dan de concurrentie. ik heb me al blauw geërgerd aan lemma's die naar elkaar verwijzen en verklaringen die alleen maar duidelijk maken dat de auteur het ook niet weet. Het is duidelijk dat Van Dale beter kan, en hopelijk draagt deze website hiertoe bij. Als de redactie voor de volgende uitgave deze onvolkomenheden oplost, dan is het woordenboek/cd-rom zijn geld alweer een beetje meer waard. (M.V. 27.02.2002)
Taal is het belangrijkste en meest typische cultuurelement van een volk. Wie z'n taal niet eert, onteert z'n volk. Van Dale, zo doen de uitgevers ons geloven, staat voor "de Nederlandse taal". Dat blijkt dus "een Nederlands taaltje" te zijn. Voor die vele taalkundige medewerkers moet het wel prettig zijn te ervaren, op welke manier hun uitgever hun deskundige inzet waardeert. (H.P. 23.02.2002)
Miereneukerij af en toe. (Anoniem, 19.02.2002) [Nota van de webmaster: Eigenlijk is het mierenneukerij, maar dat is waarschijnlijk muggenzifterij.]
Windows XP en Van Dale Woordenboeken? Vergeet het maar! Ze zetten op de site dat de (basis)versie geschikt is voor Windows 2000, hetgeen je het vermoeden geeft dat het ook geschikt is voor XP (built on 2000, nietwaar?). Nou, mooi niet dus!! Hier ligt een punt waaraan gewerkt dient te worden! (Anoniem, 13.02.2002)
U houdt geen blunders bij uit vertaalwoordenboeken, wel? De inhoud van de twee grote Nederlands-Engels en Engels-Nederlands zijn ook zo doordrenkt met fouten. Met zelfs totaal FOUTE vertalingen, soms zelfs het tegenovergestelde. Ik heb de commissie van de Vertaal Associatie op de hoogte moeten brengen van de armoede waar de Nederlandse vertaler mee is opgezadeld als hij geen toegang zou hebben tot elektronische bronnen.
Wat mij opvalt is dat de Vandale woordenboeken in het geheel een fragmentarische benadering vertonen. Het is zo NIET-holistisch. Het grote geheel is helemaal niet in beschouwing genomen. Geen wonder dat een buitenlander niet gemotiveerd raakt om onze taal te leren. Er is geen woordenboek te vinden wat hem daartoe inspireert. (C.d.R. 07.02.2002)
Wat zijn jullie triest zetfouten uit de van dale halen, heb je niets beters te doen? en ik nog reageren ook... (S. 01.02.2002)
Op windows 2000 crasht bij mij het installatieprogramma met een foute toegang bij het kopieren van bestanden. Ik heb een dual boot systeem met F: als systeemletter, is dat erg soms? (Anoniem 16.01.2002)
Goed werk, en terecht dat die lui afgepist worden. Ik schaam me als Nederlander voor de manier waarop wij met onze taal omgaan, daarin kunnen we nog veel leren van onze zuiderburen. Ga zo door! (M.v.d.P. 16.01.2002)
Met verbazing heb ik kennis genomen van de website schanDale.com. Ruimte scheppen voor kritiek om van Dale scherp te houden is oke, maar dat betweterig gezoem irriteert. Wellicht is het bevredigend om alle fouten en blunders uitgebreid te bespreken en met het vingertje te wijzen dat de meester toch echt fout is. De gekwetste leerling komt uit de hoek. Mij ontgaat de zin om de voertaal tot in de puntjes te ontleden. In plaats van het louter bekritiseren van van Dale lonkt toch de uitdaging om zelf creatief met taal aan het werk te gaan? Van Dale is niet alleen een pijnlijke steen op de weg. Om een taal te toetsen is het een verre oom om samen mee op weg te gaan. Dat gezoem in de klas gaat wel voorbij als het raam open gaat. (C.H. 13.01.2002)
Een prachtige site, die ik zeker nog eens uitvoeriger zal doorspitten. (S.t.B. 11.01.2002)
Heel goed zo'n site. Mensen die dit als spijkers op laag water zoeken beschouwen begrijpen iets niet. (H.E. 10.01.2002)
Perrier heeft in de USA naam gemaakt toen ze zonder aarzelen alle flesjes uit de rekken haalden bij het ontdekken van een fout in de productie. Mercedes daarentegen minimaliseerde de eland-test van de gloednieuwe A-reeks door een buitenlandse journalist en ging zover de man verdacht te maken. Toen Duitse journalisten (eigen-volk-eerst) tot dezelfde bevindingen kwamen, draaide Mercedes bij en voorzag de A van een elektronisch anti-omval-systeem. Van Dale blijft echter potdoof voor terechte kritiek... zijn we dan in Nederland en België achterlijker dan Duitsers en Amerikanen, lees meer-met-de-voeten-laten-spelen? Te oordelen aan sommige zielige reacties (muggezifters! sexueel gefrustreerden! Zuid-Nederlandse chauvinisten!...) blijkbaar wel. Willen deze domme Nederlanders en Vlamingen effie over de grens kijken, voor ze zich zelf plaatsen in het achterlijke gedeelte van de wereldbevolking? Te bedenken dat informatica vooruitgang betekent! ... niet alleen de prijs moet "vooruitgaan", ook de "kwaliteit"! (Anoniem 05/01/2002) 
Ik kan me best vinden in de klaagzangen over het niet goed functioneren van het programma op de CD-ROM: je mag inderdaad gewoon verwachten dat je een goed werkend pakket krijgt. Maar het commentaar over de inhoud neigt zo nu en dan wel ERG naar muggenzifterij... en dan denk ik bijvoorbeeld alleen nog maar aan de ellenlange klaagzang over het "vergeten" van het opnemen van België in een aantal toelichtingen: het is nou eenmaal een NEDERLANDSE uitgave! Maar verder een leuke site... (Anoniem 25/12/2001) 
Alleen dat je je bezighoud met woordenboeken te doorzoeken wijst al op onderliggende sexsuele onzekerheid. (Anoniem 8/12/2001) 
Ik kan mits een kleine inspanning nog begrijpen dat er hier en daar foutjes in een dergelijke CD sluipen, maar wat ik helemaal niet begrijp is dat de VanDale-redactie geen inspanning wil leveren om deze fouten te verbeteren! Inderdaad een schandaal voor een werk dat ten eerste zo duur is en en ten tweede algemeen beschouwd wordt als standaardwerk. Verder wil ik de mensen die wijzen op de fouten in deze site even meedelen dat deze site in tegenstelling tot Van Dale waarschijnlijk niet als hoofdbedoeling heeft een correcte spelling te bieden! (P.P. 7/12/2001)
ikke vinde gijle allemaal heel veel gelijk hebbe, da boek vol woorde moet worde gemaakt zijn met goeie woorden, omdat anders ikke niet heel goed nederlands kunne. ikke woon al 30 jaar in belgi, en ikke vanaf begin heel hard bezig zijn om nederlands te lere en door boek ikke nu openiew moete begine met lere. ikke sebiet vlieger pikke en op fabriek vliege dat boek maakt. (Anoniem 5/12/2001)
Wel leuk hoor, die site. Maar menen jullie dit ook echt allemaal? Volgens mij zou je meer kunnen bereiken als je je energie op een andere manier had besteed. Ik vind trouwens belgicisme niet mooi, dat kan ik niet "au serieux" nemen. Wellicht steekt het dat Nederlands nog altijd "Nederlands" is, en niet Belgisch, of dat Van Dale toch Nederlands is? Maar ik vind het wel leuk om lekker onterecht ergens tegen aan te zeiken, wat dat betreft delen we dus dezelfde hobby. Derhalve toch mijn complimenten. (Anoniem 25/11/2001)
Hier dan toch (weer) een Nederlandse reactie. Jammer dat de Nederlandse pers hier niets mee gedaan heeft. (...) Ga zo door! (R.M. 21/11/2001)
Wat een prachtige site! Zelf heb ik de cd-rom niet, maar ik vind het wel zeer leerzaam om al die kritische opmerkingen te lezen. Ik heb de site net vluchtig bekeken, maar ik ga er zo eens goed voor zitten om alle blunders door te nemen. (B.W. 20/11/2001)
Dat de software met fouten zit bij de release is vrij normaal - doch verwerpelijk (kijk maar naar Microsoft); de grootste fout van Van Dale is dat zij niet de mogelijkheid bieden om bij een volledige installatie de software te upgraden d.m.v. een patch of service pack. (Anoniem 08/11/2001)
Ik vind het goed dat er eindelijk eens iemand is die durft te reageren! Het is eigenlijk schandalig. Ze vragen 11.000 BEF voor een versie vol met fouten!! (P.D.V. 04/11/2001)
Wat een trieste miereneukerij zeg! een kommatje verkeerd een spatie vergeten. jullie hebben zeker niets beter te doen, zeker niet zo'n goed sexleven ofzo..............succes met je trieste kut site (Anoniem 31/10/2001)
Geweldig deze site. Inderdaad diep triest wat VD heeft gepresteerd. Als je niet meer op je woordenboek kunt vertrouwen omdat de antwoorden die je vindt tegenstrijdig zijn, is het ver gekomen... Ik sluit mij verder aan bij de opmerkingen van sommigen om met al dit research zelf iets te doen, als je er de tijd voor hebt :-). Al zijn sommige opmerkingen wel wat miereneukerig als je de omvang van de VD bekijkt...maar natuurlijk verwacht je een topproduct als het van VD komt. Succes met jullie strijd. En de cd die koop ik natuurlijk niet. (P.B. 31/10/2001)
Wat een genot ! Wat geweldig! Wat fantastisch! En wat een domme reacties waarmee fouten "verdedigd" worden: "ach, iedereen maakt fouten" en "het gaat niet om de vorm, maar om de inhoud" . Dat zeggen alle slordige, gemakzuchtige mensen als je ze op hun (taal)fouten wijst ! (B.B. 28/10/2001)
Wat ben ik blij deze site eerder te hebben gevonden dan de tijd en het geld om de cd-rom privé aan te schaffen. Leuke en goede site. (J.v.W. 28/10/2001)
Het Van Dale woordenboek is een echt Hollands woordenboek. Nederlandse woorden die in Nederland alleen in een vreemde taal bekend zijn (vb. pompelmoes, sojascheut...) worden niet opgenomen of krijgen de benaming Belgisch of oud Vlaams. Onbekend is onbemind. (H.K., Nederland, 26/10/2001)
Als licentiaat vertaler/tolk is het belangrijk om correcte en accurate informatie omtrent spellingswijze, etc...bij de hand te hebben. I.p.v. van met jullie queeste naar hiaten en fouten energie, tijd en geld te verkwisten zouden jullie beter een eigen digitaal woordenboek op de markt brengen. Hoe meer competitie, hoe degelijker de kwaliteit. En er zou nog een aardig euro-centje mee te verdienen zijn ook. (Anoniem 24/10/2001)
Ik heb Windows XP als OS en Van Dale is er niet op te krijgen. Mooi die Van Dale. (W.P.J. S. 24/10/2001)
Ik wil u bedanken in naam van alle kritische consumenten die geen tijd hebben om dit soort zaken te onderzoeken. U hebt mij in ieder geval overtuigd om een ander digitaal woordenboek te zoeken... als ik nu nog zin krijg om zoiets te kopen... (H.D.W. 20/10/2001)
Gisterenavond, toevallig of niet, komt er op een oudercomité van een middenschool (eerste- en tweedejaars) het volgende probleem ter sprake. Een leerkracht Nederlands laat de leerlingen een lijst van woorden opzoeken op hun betekenis. (...) Wat blijkt er nu ... Een heleboel leerlingen blijken een onvoldoende gehaald te hebben. Zij gebruikten o.a. de cd-rom versie van Van Dale... (G.C. 19/10/2001)
Fantastisch initiatief. Het is gewoon frustrerend te weten hoe men kritiek zomaar naast zich neerlegt. Je betaalt veel geld voor de cd en er is zelfs geen waarschuwing voor de vele problemen. Vergelijk het met het kopen van een wagen. Daar betaal je ook veel geld voor maar je verwacht dan ook dat er niet zomaar een wiel los komt terwijl je aan het rijden bent.Bij software gaat deze redenering niet op : je betaalt wel maar je krijgt geen enkele garantie omtrent de inhoud en de werking van het product. (R.D. 19/10/2001)
Correcte teksten fabriceren met zo'n rampzalige cd-rom, Van Dale sucks big time!!!! (P.S. 19/10/2001)
Wat een prutsers eigenlijk. Heb je weleens contact gehad met de helpdesk van Van Dale? Net zo frustrerend. (J.H. 17/10/2001)
Ik wilde ff zeggen dat Van Dale zwaar zuigt. De netwerkversie van het woordenboek en spellingcontrole is allebei kut en werkt beroerd. Ik hoop dat ze een keer gaan beseffen hoe stom ze zijn. (J.H. 16.10.2001)
Nu is het leuk om de Van Dale zo kritisch te onderwerpen en natuurlijk is dit woordenboek een archaïsch cultuurverschijnsel, de stukjes onder seksisme en neokolonialisme, hoewel terecht genoteerd, zijn mede veroorzaakt door ongeveer voor de helft vrouwelijke redigenten en het Instituut der Nederlandse Lexicologie, waar de Universiteit van Leuven namens België een belangrijk aandeel heeft (gehad). Naar mijn mening mag dit wel vermeld worden, zodat wij (Nederlandse) mannen niet overal de schuld van krijgen. (R.W. 15/10/2001)
Echt een zeer mooie site! Hoe je al die fouten hebt ontdekt, echt de moeite! Af en toe traanden mijn ogen van het lachen... (S.M. 15/10/2001)
Zonet in 'Netwerk' van jullie site gelezen en even gaan kijken. Ik wist niet dat het zo erg was, alhoewel ik zelf ook allerminst tevreden was met de aankoop van de cd-rom (plusversie) Na besteld te hebben, heb ik ze trouwens tot tweemaal toe moeten aanmanen om het bestelde ook te willen leveren! De spellingcorrector vind ik totaal onbruikbaar, ik gebruik terug de (meer gebruiksvriendelijke) corrector van Word. Ik heb dat met het bijgevoegde kaartje toen ook aan Van Dale laten weten. Geen reactie. (W.T. 11/10/2001)
Proficiat voor uw site. Zelf kocht ik geen CD en kan dus lachen met deze zaak, maar het minste dat Van Dale moet doen om geloofwaardig te blijven is de verkochte CD's gratis omruilen. (R.D.C. 09/10/2001)
Beetje zielige site met gezochte foutjes... Iedere editie van wat dan ook bevat onvolkomenheden en ik snap niet waar deze onterechte opgekropte agressie vandaan komt. Zorg eerst maar eens dat je zelf oud genoeg wordt en wat gaat publiceren, dan krijg je een beetje indruk van wat er bij een publicatie komt kijken. Laat dit soort reviews over aan mensen die er verstand van hebben. Zeker tijd over... (N.S. 08/10/2001)
Bij deze wil ik aangeven dat ik als beheerder van de http://xxxxxx.nl altijd opzoek ben naar nieuwe sites e.d. maar zo orgineel als deze site heb ik nog niet meegemaakt; goed voor een supertip. Ga zo door! (B.L. 07/10/2001)
Gisteren versie 1.1 geinstalleerd. Nu zal dat achterlijke foutje toch wel verholpen zijn? Maar nee hoor, als je Windows afsluit terwijl VD nog openstaat krijg je nog altijd het zo vertrouwde en razend irritante 'this program has performed an illegal operation and will be shut down'. Niet te geloven... (M.v.A. 04/10/2001)
(...) Hiervoor was een volledige woordenlijst nodig. Ik dacht deze bij Van Dale te krijgen in ruil voor een banner op mijn site. Hoewel ik nergens vanuit ben gegaan was mijn eerste kennismaking met dit bedrijf uiterst negatief. Daarom mijn ultieme support aan de Schandale. (D.C. 02/10/2001)
Geweldig dit initiatief!! Ik kan niet anders zeggen. Van Dale is een onbeschaamd arrogante en, in ieder geval op softwaregebied, amateuristische en klantonvriendelijke monopolist. Mij is bijv. destijds meerdere malen toegezegd dat ik een patch voor Windows 2000 binnen enkele weken toegestuurd zou krijgen. Uiteindelijk heeft het een klein jaar geduurd en moest ik er uiteraard zelf om zeuren (dit had overigens betrekking op de vertaalwoordenboeken, De Dikke draaide wel onder Windows 2000). Fantastisch dat jullie zoveel moeite genomen hebben om de heren van Van Dale eens de oren te wassen. (K.G. 01/10/2001).
Zielige mensen. (Anoniem 28/09/2001)
Dit is genieten! Ik weet niet eens meer hoe ik op deze website terechtkwam, maar ik ga hem bij favorieten zetten. Deze website is echt iets om door te spitten op een regenachtige zondag. Ik kreeg deze prijzige Van Dale van mijn werkgever omdat er nogal wat teksten door mijn handen gaan die namens onze stichting worden gepubliceerd. Hoe goed het E. Groene Boekje is in vergelijking met de Digitale VanDale weet ik niet, maar het lijkt me wijs om het bij het EGB te houden ;-)) Perfect, mooie en overzichtelijke site waar ik van heb genoten en waar ik nog heel vaak een bezoekje aan zal brengen. (N.F. 12/09/2001)
(...) Dat het diep gaat blijkt wel uit het feit dat u een volledige, overigens mooi opgezette, site in elkaar flanst. Ik vraag me af hoeveel tijd en energie u hierin heeft gestoken. Het doet me vermoeden dat u zou wensen dat de Van Dale in Vlaanderen gemaakt zou worden. Want dan zou het pas perfect zijn! Uit ervaring weet ik dat 90% van de Vlamingen die fanatieke taalbewusteheid totaal niet met u delen. Het is slechts een klein, fanatiek groepje dat vreselijk bezig is met het ontdekken van fouten van iemand anders. Terwijl u zelf ook fouten maakt, zoals in het door mij genoemde artikel al is aangehaald. Het is juist deze overdreven fanatieke instelling die u de das omdoet en u op een eilandje plaatst. Men leest dit hoofdschuddend en gaat over tot de orde van de dag. En laat de fanatiekelingen achter met misschien wel een grotere frustratie. Zijn er niet zinnigere dingen? Kijkt u eerst maar eens om u heen en zie de taal als middel, niet als doel. En laten we dat middel vervolgens wel goed gebruiken. Ik wens u veel gemoedsrust toe, u kunt het gebruiken. (M.S. 11/09/2001)
Alle waardering voor jullie prachtig treurige site.(J.d.H. 09/09/2001)
Wel, ik heb begrepen dat deze firma duidelijk misbruik maakt van hun monopoliepositie daar de GVD toch de leidraad is als het op Nederlands taalgebruik aankomt. Vechten tegen deze firma is verloren moeite zo blijkt. Ook zijn er erg weinig medeburgers (use-net, NL-TAAL) die begrip hebben voor de wanpraktijken van deze firma. Voor mij een onbegrijpelijke zaak, of er zijn zeer weinig mensen die deze cd-rom ook effectief bezitten. Het toppunt vind ik dat ik als eigenaar die een hoop geld heb betaald voor deze cd-rom deze elke 3 maanden opnieuw in mijn PC/cd-speler dien te steken daar men blijkbaar zeer bang is dat dit een illegaal product zou zijn. Graag geef ik u mijn complimenten om deze onaantastbare vesting op een dergelijke wijze aangepakt te hebben. Het is te hopen dat uw website een succes zal worden. (F.C. 09/09/2001)
Leuke site! Moet overigens heel wat studie gekost hebben om de cd-rom zo vakkundig en systematisch te analyseren. (W.V. 05/09/2001)
Fantastische site en van de ene verbazing in de andere gerold! Ga zo door. (M.v.D. 05/09/2001)
Muggezifterijen... Lieve mensen, pluk de dag. Genieten jullie van de zon, of zijn jullie chagrijnig omdat het regent? (Anoniem 05/09/2001)
Direct na aankoop bij Van Dale geklaagd omdat er geen behoorlijke synoniemen zoekfunctie was. Na drie weken gemaand. Na zes weken nog geen antwoord. Nog steeds geen antwoord. Heb de CD-rom bij Boeknet.nl een slecht cijfer gegeven. De CD-rom is daar nu niet meer leverbaar. Mooie site. Voelde me na aankoop wat katterig. Ik was er nog niet achter dat het zo’n grote kat in de zak was. (P.S.v.L. 03/09/2001)
Ik ben van mening dat jullie op een onconstructieve en weinig verheffende manier kritiek op het Groot Woordenboek der Nederlandse Taal leveren. 'De beste stuurlui staan aan wal': besef hoe complex en foutgevoelig een lexicografisch karwei als de samenstelling van dit omvangrijke woordenboek is. Wiskundigen laten wellicht computers etmalen lang priemgetallen voor hen uitrekenen, maar lexicografen zien zich geconfronteerd met de vormrijkdom en veranderlijkheid van taal en moeten meer op hun hersenen dan op rekentuig vertrouwen. Wat betreft het Zuid-Nederlandse chauvinisme dat in jullie kritiek aanwezig is: aarzel niet om in Vlaanderen een minstens gelijkwaardig naslagwerk met deze omvang én met minder vergissingen samen te stellen. (A.v.d.E. 01/09/2001)
Uw site zit zelf vol met fouten!!! Rund-kiekens! (D.C. 29/08/2001)
Eel goeie site maar beke langdradig. Maak ze maar af die 'geletterden'! Keep on searching. (P. 29/08/2001)
Eindelijk eens iemand die de Nederlandse taal nog hoog in het vaandel draagt! Keep up the good work en nog veel succes toegewenst... (B.L. 29/08/2001)
Wat zijn jullie verschrikkelijk aan het zeuren! Spijkers op laag water zoeken. Hebben jullie niets beters te doen? (Anoniem 25/08/2001)
Puik werk jongens!! Als professioneel vertaler voel ik me bekocht. Als we met duizenden kopers één reactie zouden kunnen opstellen, kunnen we onze Dikke Vrienden misschien overtuigen om op de een of andere wijze een 'geste' te doen... of is dit ijdele hoop???v (T.P. 24/08/2001)
Triest, zeer triest. Hopelijk besteden ook andere media, zoals magazines hier aandacht aan, zodat iedereeen weet wat je kan verwachten van zo'n pakket. Voor mij komt het er op neer dat het pakket eigenlijk niets meer waard is omdat je eigenlijk nooit zeker weet of het wel degelijk juist is wat je daar in opzoekt. PLUS, de prijs is ongelooflijk hoog. (S.U. 22/08/2001)
Ik wil je gewoon feliciteren met de website zelf wat betreft de layout en het design. Een simpel design dat er gewoon goed uit ziet. (T.C. 22/08/2001)
Mijn twijfels omtrent de DVD worden enkel bevestigd door uw prachtige website: ik was vroeg of laat van plan de CD aan te schaffen. Ik zal nog wat geduld oefenen. (P.D.C. 21/08/2001)
De hoeveelheid en de aard van de fouten die je gevonden hebt, is verbijsterend. En van Dales reactie lijkt me behoorlijk ondermaats. Ik hoop dat jij en de andere gedupeerden kosteloos een verbeterde versie krijgen. (J.C. 21/08/2001)
Als derdejaarstudent economie-wiskunde heb ik veel hinder ondervonden van de fouten in de digitale dikke van Dale versie. Hierbij betuig ik u mijn steun. (B.V. 21/08/2001)
Gefeliciteerd met de website en het initiatief. Hopelijk zal een nieuwe versie (ooit) rekening houden met jullie opmerkingen. (K.P. 21/08/2001)
Dit is waar het internet bij uitstek voor dient, vind ik zelf. Een enkeling kan een groot aantal mensen bereiken en het resultaat van jouw inspanningen is alvast erg geslaagd. Proficiat. (J.M. 21/08/2001)
Een lovenswaardig initiatief, want als taalkundige ben ik ook vaak op de Van Dale aangewezen, en wat je er soms tegenkomt... hopelijk kent jullie actie ook het beoogde succes, een verbeterde versie. (St. 20/08/2001)
Vooreerst proficiat met uw website, één en ander is me nu wel duidelijk geworden. De belangrijkste: moet ik nu echt zoveel geld geven aan die VanDale CD-Rom? Een duidelijker neen kan ik me niet voorstellen. Voorlopig nog maar even afblijven dus? (D.V. 19/08/2001)
De complimenten van De Dichters uit Epibreren voor jullie prachtige en humorvolle site. (B.D. 19/08/2001)
Wegens recent gekocht en amper gebruikt, heb ik zelf nog geen "bunders" vastgesteld. Niettemin vind ik dat Van Dale zou moeten akkoord gaan om de ongelukkige bezitters gratis een verbeterde versie te laten ontvangen in ruil voor het huidige "minderwaardige" exemplaar. Hopelijk wordt de druk groot genoeg om hiertoe over te gaan. (B.V.C. 18/08/2001)
Na lectuur van de bespreking in De Morgen van zat 18/08 spoedde ik mij naar jullie web-page. Eerlijk gezegd, ik vind het schitterend wat jullie hier allemaal samengebracht hebben, al is het anderzijds ronduit bedroevend en beschamend voor Van Dale zelf. Dat heb je met monopolies, natuurlijk. Zelf kwam ik met VD in aanvaring toen ik hen ooit suggereerde dat een elektronische VD, alleen in PC-formaat (en dus niet voor Mac) beschikbaar, een grove vorm van discriminatie betekent. Mijn opmerking werd hautain onder tafel geveegd natuurlijk. Ze kunnen voor mijn part dan ook de elektronische pot op, zeker nu zo onomstotelijk het geklungel aan het licht is gekomen. (L.P. 18/08/2001)
Gefeliciteerd met uw site. Prachtig initiatief. Dergelijke blunders moeten aan de kaak worden gesteld. Ik heb ook genoten van uw heldere en vaak grappige commentaar! (J.W. 18/08/2001)
Proficiat met dit initiatief, ongelooflijk dat dit allemaal kan voor een werk met een jarenlange naambekendheid. (Y.B. 18/8/2001)
Heeft u echt niets beters te doen? (M.F. 18/08/2001)
Vroeger had ik ook al fouten ontdekt. Ik dacht aan 'schoonheidsfoutjes', die bij de volgende versie wel zouden verdwijnen. Ook bij bepaalde zoekacties ondervond ik crashes. Maar (te) braaf en beleefd als we zijn, dachten mijn leverancier en ik dat er iets scheelde aan mijn PC. Wie kon nu zoiets denken van 'van Dale'. Wat een opluchting! Bedankt voor de informatie. (E.V.L. 18/8/2001)
Ik heb wel eens in dubio gestaan: aanschaffen of niet? Ik weet het nu zeker: niet! Dank! (E.V.W. 17/8/2001)
Als gedreven taalliefhebber dacht ik eraan om bij mijn op ruststelling (binnen een drietal jaar) mijzelf te verwennen met de Dikke van Dale op CD-rom, tot ik vandaag in GVA een korte bijdrage las over de "schanDale" (een toffe vondst trouwens)... Ik stel de aanschaf wel uit tot misschien nooit. (B.V. 17/8/2001)
Jullie kritiek is terecht, en - helaas - de gedrukte woordenboeken van De grote Van Dale (voor het Nederlandstalig taalgebied) hebben mij altijd al teleurgesteld als je ook te maken hebt gehad met Robert, Oxford e.a. Die geven tenminste een verdiepend beeld en verklaring van de respectievelijke talen en literatuur. Dat heeft ons taalgebied helaas nog nooit gekend. Is er hoop voor de toekomst? (A.T. 17/8/2001)
Eens te meer het bewijs dat CD's, vooraleer ze op de markt gesmeten worden, geen grondige eindcontrole krijgen. Ik kan begrijpen dat CD's duur zijn, hetzelfde geldt voor muziekcd's, maar het minste dat we dan mogen verwachten is dat men 'waar voor zijn geld krijgt'. Ook in dit geval is dit spijtig genoeg een bewijs van 'hoe het niet moet'. Elfduizend frank betalen is dan wel een zeer spijtige zaak natuurlijk. (M.L. 17/8/2001)
Gewoon schitterend, zowel qua layout die net zoals de echte site is, alsook qua inhoud. Deze site is een pareltje. (H.P. 17/8/2001) Schitterende website: sommige blunders zijn gewoon hilarisch! Het is van Guust Flater geleden dat ik nog eens in een deuk heb gelegen! Al een uitgever gevonden? (G.D.S. 17/8/2001)
Bedankt om dit schandaal kenbaar te maken. (T.P. 17/08/2001)
Heb ontzettend genoten van deze site! (Dit moet màànden gekost hebben.) Een must voor iedereen die met taal bezig is! (H.H. 17/08/2001)
U kunt niet geloven hoe opgelucht ik was deze morgen toen ik in Het Nieuwsblad het artikel las over deze site. Ik dacht al dat ik de enige was die me bekocht voelde... Het is inderdaad schandalig dat ze zoveel geld durven vragen voor een product dat eigenlijk totaal niet aan de eisen voldoet. (T.H. 17/08/2001)
Ik moet zeggen dat ik het zielig vindt [sic] dat u zich bezighoudt met het afbreken van vreemden en hun werk. Die mensen hebben daar misschien wel maanden of meer aan gewerkt, en jij vindt een aantal foutjes en je begint hen zomaar uit te kafferen... Nog erger zelfs dat je het van een zeventienjarig kereltje moet horen:GROW UP AND GET A LIFE!!! (J.B. 17/08/2001)
Allemaal heel leuk dat u zo veel blunders kan vinden in de Van Dale op CD-Rom. Als u zoveel tijd hebt om dat allemaal uit te pluizen en er een website over op te zetten, waarom heeft u die tijd dan niet gebruikt om de mensen van Van Dale te helpen. Zo gararandeert u immers dat de volgende versie wel foutloos is. Of bent u één van die mensen die liever afbrekende kritiek geeft zonder zelf een poot uit te steken om het te verhelpen? (Anoniem 17/08/2001)
Goed initiatief. Proficiat. Ik heb bewondering voor uw geduld en de grondige analyse. Het moet mogelijk zijn de 'commerçanten' er af en toe eens op te wijzen dat, in de rush naar het grote geld, kwaliteit op de eerste plaats moet komen. (E.D.J. 17/08/2001)